Exodus to America / Exodus nach Amerika

We both agreed when we decided to get married to emigrate. I wanted to leave Germany, the country where I had lived since destiny had driven my parents to this country during the First World War. In almost thirty-five years I should have rooted. But in spite of family and many friends, I had always wanted to move away.

Teofil after enduring five full years in the Concentration Camp Dachau, could apply as a displaced person for emigration. We had the papers for Australia and needed only a physical check-up for the whole family. When the doctor saw our delicate and well cared for children, he advised against the mass emigration which we would have to bear. 
We applied for entry to the United States. We needed a sponsor but had none. Se we registered for Canada. It was easy to get the papers for Canada. However, before it happened, we found a sponsor in the USA, who gave an affidavit for our whole family.
It took a few years before a quota was open. Finally, we got the permit to emigrate. Before it was time to leave, I was stricken with diphtheria. When I was released from the hospital, the doctors urged  me to take it very easy, not to jeopardize my health by strenuous work. Getting ready for an exodus is hard, hard work. We therefore cancelled our passage on the ship to Los Angeles and sat around doing nothing. OUr business had been dissolved, our building leased; we had no means to earn enough money fo the needs of the family. It seemed right that Teofil should journey ahead of us. He could prepare for our later arrival and find a job and start earning the rare dollars which we would need so urgently. In March of 1951 he started out alone. After his arrival in California, we received his letters with great impatience. He had so much to tell, and always he added a short story for the children about fish, flowers and trees, about birds, clouds and the sea. He missed us and was lonely. He had to get accustomed to a different life style, he had to learn the language, meet new people and make new friends. After I had sufficiently recovered I felt ready to prepare for the final emigration. I drove to Munich and went to the consul to get my papers. He had the file brought to his office, looked though the pages and said.
"You were born in Egypt?" 
"Yes." I answered him innocently, not knowing the consequences resulting from this fact. "I must tell you that since your husband traveled ahead, you must emigrate on your own quota. To get one for Egyption born individuals may take fifty years. "The bottom fell out under me. From then on I became a regular visitor to the consulate and I am certain that everybody there wished I would got to hell.
One day another consul took Mr. Zimmerman's place. When I met him, I told him my sorrows. He listened sympathetically and remarked: "Oh no, I don't think you have to wait fifty years. I rather assume eight to then years waiting time until a quota number is free would be more realistic." This was not much better. Again I wrote Teofil about these happenings. I shall never be able to describe my feelings during these awful months. I started working again to provide for the needs of my family and beyond this the outlook appeared bleak.

Teofil was not idle. Luckily he found an understanding immigration officer. With his help he applied to Washington D.C. for a second preference for me and the children and from there everything went fast. I got the paper, Teofil paid for the passage, the household was dissolved, the crates were packed and shipped, the farewell parties attended, and the final hour to say "Good-bye" had arrived. I had dreaded this last moment. I always had been close to my mother and Alexander was her very special grandchild who had grown up under her care and had become inseparable from his grandmother.

Marie with some of her grandchildren

We stood at the front door. the children had small rucksacks on their backs filled with toys for the long journey. They were apprehensive and anxious to start the adventure of which they had no conception. They only understood they were starting out to re-unite with their beloved father. My mother had no collapse as I had expected. With an uneasy voice she wished us all the blessings, tooks us in her arms, kissed us and waved as we started out. I knew I would never see her again. She was in ill health and past her seventies. Life had nothing to offer her anymore and she had no desire to live in the rough climate of Dachau. 
Our commuter train brought us to the main station in Munich. Shortly before midnight on November 21, 1951, we left the dark railway station which still showed the stigma of the air raids of the Second World War. 
Friends had come to say good bye and stood waving while the train rolled into the dark future. We settled into our compartment for a sixteen hour train ride to Genoa. The time passed relatively smoothly. Two young men Genoa as their destination, were also on their way to catch the SS Constitution to New York.  They took much of my worry about entertaining the children away from me and became good and valuable fellow-travelers, also during the next days on the ship to New York. 
My Sister Lily accompanied us. In Genoa, she was a great help caring for the children while I had to find the harbor, the ship, and the right registration office. She stayed with us until after we visited Pompeii. 

We spent the night in Genoa and boarded next day the American Express Liner, the Constitution, a 26,000 ton new and modern ship. The voyage into the unknown began. A few more passengers were taken on board in Cannes on the French Riviera, and then we headed during the night towards Naples.
It was a grey and rainy day and Pompeii was completely deserted. We could never have had a more suitable day and time to see the wonders of a long-gone people, their living quarters and working areas. It was an unforgettable experience. With music, balloons, confetti, paper coils and many noisy Italians, the ship pulled slowly off into the night and beyond into the open sea. We said goodbye to Lily, who returned home form Genoa. 
The night became very stormy. The children became sick and cried and we all stayed in bed while we endured the symptoms of sea sickness. Both children were patient and good while getting over their nausea. In Gibraltar was beautiful sunshine. We anchored while more passenger and automobiles were taken on board. We could see the shore of Morocco on the left and the Rock of Gibraltar on the right. Hundreds of small boats swarmed around ut big liner. "one Dollar!" cried the men and offered goods and fruit, baskets full of beautiful oranges.
I motioned and immediately there came a rope flying and I pulled up a basked with oranges. My dollar was deposited into the empty basket and I let it down to the little boat which seemed so very far down. Now I had my own fruit for Angela. Since her sea sickness, she refused everything except fruit. It took several years before she ate normally again.

The ship plowed its way through the Atlantic. The clock had to be changed every day to assimilate the time differences between Europe and New York. As passed through the archipelago of the Azores, with the mountains of the islands as backdrop, our sister ship the SS Independence passed nearby. Both ships sounded their horns and the passengers waved and shouted their delight.

A few days later (some stormy, some calm) we arrived in New York harbor. We had to file in line. First the American citizens, then the families with small children. By doing so, I missed the Statue of Liberty and to this day I regret that the circumstances barred me from the moment every immigrant  waits for in great anticipation.


When Teofil arrived in New York eight month earlier, our sponsors had arranged that a lady friend pick him up and take care of him. Teofil remained in grateful correspondence with her and she offered to await us on our arrival. And so it was. An elegant and charming lady waited for hours until we passed inspection. Then she took us finally by taxi to the Hotel Commodore, a huge multi-storied building as large as I had never seen one before. After a small dinner, I put the children to bed. They promised to go to sleep and not to worry when I leave them alone to get a glimpse of New York by night. 
The streets, enclosed by seemingly endless high rise buildings, were brightly lit and filled with people. I wandered around in disbelief. When I returned to the hotel, the children were jumping in the beds, having fun and laughing and screaming. After I finally quieted them down I could collect my thoughts. I stood for a great while at the window and looked down form the 26th floor at the distant street below, with its many lights, people and automobiles. New York! America! Could it be true?

We had to rise early the next morning and take a taxi to the airport. The friendly lady came and arranged everything for us: the ticket to Los Angeles by TWA, the hotel bill, and for the children, in anticipation for Christmas, peppermint sticks and other goodies which were all foreign for us.
In spite of my very poor knowledge of the English language, I managed to find the right plane and we took our seats in front, where we had plenty of space to store our many pieces of luggage. It was the first of December, 1951. The weather was grey, completely colorless. I looked out the window in dismay. This country did not appeal to me. I forgot to take into consideration that it was winter and the deciduous trees and the dead grass was unavoidable during wintertime. 

After several hours of flight we disembarked in St. Louis to wait for refueling. After one long hour or two, the plane continued to Los Angeles. In comparison to today's air giants, this small plane was low-flying, with tow seats on the side and three on the other. with a narrow corridor in the middle.

Soon the children became restless. They started running up and down the aisle, up and down. I was horrified about their bad behavior but finally I got them to sit down. And now the fight started, who is to sit at the window? I wished they would get tired and fall asleep, but they did not. Finally, they sat down on the floor, took their toys from the  rucksacks and played quietly for several hours before falling asleep. I had gained the window seat and looked down at the strange new country. I could not conceive how it was possible to create what were evidently wheat fields with borders extended as straight  as if drawn with a ruler and as far into the distance as the eye could reach. Houses or villages were nonexistent. I could not grasp it.
America without people? It was totally incomprehensible for me. Flying over Germany there were streets and highways, villages and cities, and I could see life! However, much more was in store for me. After leaving he agricultural area below ( which must have been the wheat belt of the midwest) the picture changed completely. There was nothing down there but vast desert. In vain I looked for one house, one road. Then suddenly the color changed to red and huge winding river with blood-red water forced itself through rocky terrain. Now very strange formations rose from the plain. The captain talked over the sound system, but I could not understand him. i watched in awe as shapes, looking like cathedrals, rose in  more and more bizarre formations from the sand. They were red and obviously not built y man. I had never heard nor ever read before about America's Monument Valley. I sat there breathlessly watching in disbelief what unfolded below me. And still, no house, no life. Where are the people? 

Four hours we flow over the country; the vast, unending wasteland. Then the voice of the captain again. He must have told us about the Grand Canyon, but I did not understand, and there was nothing to see on my side of the plane until we crossed a deep valley. Then desert land continued again to spread below us. A rainstorm started. Lightning and thunder contributed to my increasing bewilderment, and I tried in vain to collect myself. It would take months before I should find my inner balance again. 
The plane circled Los Angeles for almost an hour before it could land during the heavy rain and thunderstorm. Meanwhile, I marveled at the millions of white and colored lights below. It was Christmas time and streets and houses were brightly lit. A carpet, bedecked with millions of glittering jewels seemed to spread out to welcome us. Finally the plane. touched down. The children awoke and waited impatiently to see their father. My had spun and I left the plane as in a trance. At the bottom of the steps was Teofil, waiting with an umbrella. It was dark and everything so strange.

Los Angeles! We made it. We were together again! I was so tired that I had no room for any feeling except  it seemed heaven to me that the trip was finally completed and the family united.
We drove south to the Palos Verdes peninsula. Teofil stopped on the way at a nursery to pick up a large bouquet of gerberas he had ordered, my favorite flower.
And then we arrived at the home of our sponsors, where Teofil had lived for the past eight months. All the friends of Elly and Edi Bauer were gathered to greet us. They were curious to meet the family Teofil had so impatiently awaited. It was noisy and my had spun more and more and hurt terribly. I hardly could keep my eyes open. So many strange people; and to me they meant nothing, causing only pain and discomfort. However, I realized the kindness behind this violent reception. Nobody could imagine how one feels after weeks and weeks of turmoil. How did I wish to retreat into a quiet corner, alone with Teofil and the children, alone! 
The party finally dissolved and we departed to our new home, a house in the neighborhood which Teofil had rented and furnished with the help of his new friends. It was a small, friendly house in a new development on a friendly, pleasant street in Walteria. It was equipped with everything we needed; beds and linen, dishes and pots and pans, curtains and a washing machine, a vacuum cleaner, a radio, and even a television.. Everything was there for the start of a new life. Only one thing had Teofil forgotten; a floor mop!

It was like living in a vacation home; bright sunshine outside, small beautiful children passing by on their way to school. Alexander started kindergarten while Angela played with other small pre-school children from the neighborhood. Neighbors dropped in and offered their assistance, the ice cream wagon drove by, playing "Mary Had a Little Lamb" over and over again. 
The Knudsen milkman delivered daily milk, eggs and yogurt. We explored the neighborhood and the nearby markets. Slowly life became routine again. Teofil went to work every morning and returned late. He had to drive to San Pedro where he had a job at our sponsor's, the "Bower's Music Shop" helping to install antennas and to deliver televisions and appliances, earning ninety cents an hour. Working with his buddy on the truck and in the houses, he learned to understand and to speak the English language quite well and became my instant interpreter.
It was a peaceful life, but there was not future for us. Teofil was not happy with his boring, poorly paying job, while I was left with the children and no hope.
Alexander did well in kindergarten. I went to ask the teacher about how he progressed. He, however, didn't see me, and avoiding a little classmate's attempt to catch his hand, he suddenly started running home. I continued a few minutes my talk with the teacher and then followed my little boy home. He left me behind, not knowing that I was so close. He ran faster the short distance to our house. He found the doors open and nobody at home. fRom a distance I heard him calling: "Mammi, Mammi, please dear Mammi, come home! Please come home!" It broke my heart. He thought that he was left alone in a strange world under strange people. 50 years later it still hurts when I think of our frightened little boy alone in the strange house.

After five months Teofil found a house in San Pedro with a garden-house big enough to set up the hand loom Teofil had brought from Germany. The owner of the Walteria home offered to lower our rent if we would stay so pleased was he with the way we had taken care of his house. However, it was vital for our future to move.
The house belonged to a fisherman with many children who had built a bigger home and was anxious to move. The interior of the rental was in bad shape. The living room carpet was torn, the kitchen counters badly ruined. It had 2 bedrooms, one bathroom, and the rent was 65$. We lived there for 4 years and liked the sunny location, the big backyard with room for our children to play, and of course, the extra house for our weaving.
We wove there our first order, a blue heavy linen cloth for a German style clothing store "Lanz of Beverly Hills." It was Caspar Ehmke, a German immigrant architect who had recommended us. I met Caspar at the Academy of Applied Art in Munich. Caspar's father was the professor under whom my brother René and my later brother-in-law Gerhard Winkler had studied. They both had become Ehmke's master students. He suggested that I contact his son Caspar when in Los Angeles.Our lives began to resemble an exciting and often disheartening horse race. So much so that I often asked myself how could we ever have dared to plunge into the adventure of emigrating into this strange country, a strange environment, without knowing the language, without funds (since the German mark had no value at this time and was not accepted as legal tender) and this with our three children?

Eight month after my arrival in Los Angeles, Nini, Teofil's now sixteen year old son, joined us in San Pedro. He was a big help to us. Alexander and Angela loved and obeyed him. He became our best and only babysitter; always ready to stay with his siblings when we had to leave them home. He worked soon as box boy at a close-by market. He started immediately to attend the ninth grade in school. During next year's summer vacation he took courses for the tenth grade and was able to skip the tenth grade the following year, starting the eleventh and then graduating from the twelfth year class, finishing high school and going on to college. He lives in Los Angeles with his wife Liane. he and his 2 sons are successful in the electronic businesses.
We met and became friends with many nice and generous people. They always included our children when they invited us. Slowly we learned the American people to love. We have not ever heard once an unfriendly word whether from neighbors, business acquaintances, or anybody in America. We were always treated with respect and felt satisfied and happy in our new home, "America". After years of hardship, good fortune was on our side. Many disappointments had to be overcome, however, with hard work we finally pulled out of years of uncertainty whether we could make a living by weaving or should start some other way of income. Happy and gratifying circumstances contributed to what we later achieved. Teofil has told the whole story about this capitel of our life in his memoirs.

Theofil and Stephy
Pictures by curtesy of Reinhard Waller



-----------

Wir waren uns beide einig, als wir beschlossen, zu heiraten und auszuwandern. Ich wollte Deutschland verlassen, das Land, in dem ich gelebt hatte, seit das Schicksal meine Eltern während des Ersten Weltkriegs in dieses Land getrieben hatte. In fast fünfunddreißig Jahren hätte ich Wurzeln schlagen sollen. Aber trotz Familie und vielen Freunden hatte ich schon immer den Wunsch gehabt, wegzuziehen.

Nachdem Teofil fünf volle Jahre im Konzentrationslager Dachau verbracht hatte, konnte er als Vertriebener einen Antrag auf Auswanderung stellen. Wir hatten die Papiere für Australien und brauchten nur noch eine körperliche Untersuchung für die ganze Familie. Als der Arzt unsere zarten und gut versorgten Kinder sah, riet er uns von der Massenauswanderung ab, die wir ertragen müssten. 

Wir haben die Einreise in die USA beantragt. Wir brauchten einen Sponsor, hatten aber keinen. Wir haben uns für Kanada registriert. Es war einfach, die Papiere für Kanada zu bekommen. Doch bevor es dazu kam, fanden wir in den USA einen Sponsor, der eine eidesstattliche Erklärung für unsere ganze Familie abgab.

Es dauerte einige Jahre, bis eine Quote eröffnet wurde. Endlich bekamen wir die Erlaubnis zur Auswanderung. Bevor es Zeit war zu gehen, erkrankte ich an Diphtherie. Als ich aus dem Krankenhaus entlassen wurde, forderten mich die Ärzte auf, es sehr ruhig angehen zu lassen und meine Gesundheit nicht durch anstrengende Arbeit zu gefährden. Sich auf einen Exodus vorzubereiten, ist harte, harte Arbeit. Deshalb stornierten wir unsere Schiffsüberfahrt nach Los Angeles und saßen untätig herum. Unser Geschäft war aufgelöst, unser Gebäude verpachtet; Wir hatten keine Möglichkeit, genug Geld für den Lebensunterhalt der Familie zu verdienen. Es schien richtig, dass TEofil uns vorausreisen sollte. Er konnte sich auf unsere spätere Ankunft vorbereiten, einen Job finden und anfangen, die seltenen Dollars zu verdienen, die wir so dringend brauchen würden. Im März 1951 machte er sich alleine auf den Weg. Nach seiner Ankunft in Kalifornien erhielten wir seine Briefe mit großer Ungeduld. Er hatte so viel zu erzählen und fügte den Kindern immer eine kurze Geschichte über Fische, Blumen und Bäume, über Vögel, Wolken und das Meer hinzu. Er vermisste uns und war einsam. Er musste sich an einen anderen Lebensstil gewöhnen, die Sprache lernen, neue Leute kennenlernen und neue Freunde finden. Nachdem ich mich ausreichend erholt hatte, fühlte ich mich bereit, mich auf die endgültige Auswanderung vorzubereiten. Ich fuhr nach München und ging zum Konsul, um meine Papiere zu holen. Er ließ die Akte in sein Büro bringen, blätterte die Seiten durch und sagte. „Du wurdest in Ägypten geboren?“ 

"Ja." Ich antwortete ihm unschuldig, ohne die Konsequenzen zu kennen, die sich aus dieser Tatsache ergeben würden. „Ich muss Ihnen sagen, dass Sie aufgrund Ihres eigenen Kontingents auswandern müssen, da Ihr Mann vorausgereist ist. Für in Ägypten geborene Personen kann es fünfzig Jahre dauern, einen solchen zu bekommen.“ Unter mir fiel der Boden weg. Von da an war ich ein regelmäßiger Besucher des Konsulats und ich bin mir sicher, dass sich alle dort wünschten, ich würde in die Hölle kommen.

Eines Tages trat ein anderer Konsul an die Stelle von Herrn Zimmerman. Als ich ihn traf, erzählte ich ihm meine Sorgen. Er hörte mitfühlend zu und bemerkte: „Oh nein, ich glaube nicht, dass man fünfzig Jahre warten muss. Ich gehe eher davon aus, dass eine Wartezeit von acht bis dann Jahren, bis eine Kontingentnummer frei ist, realistischer wäre.“ Das war nicht viel besser. Wieder schrieb ich Teofil über diese Ereignisse. Ich werde nie in der Lage sein, meine Gefühle in diesen schrecklichen Monaten zu beschreiben. Ich begann wieder zu arbeiten, um für die Bedürfnisse meiner Familie zu sorgen, und darüber hinaus waren die Aussichten düster.

Teofil war nicht untätig. Glücklicherweise fand er einen verständnisvollen Einwanderungsbeamten. Mit seiner Hilfe beantragte er in Washington D.C. eine Zweitpräferenz für mich und die Kinder und von da an ging alles schnell. Ich bekam die Zeitung, Teofil bezahlte die Überfahrt, der Haushalt wurde aufgelöst, die Kisten wurden gepackt und verschifft, die Abschiedspartys fanden statt und die letzte Stunde, um „Auf Wiedersehen“ zu sagen, war gekommen. Ich hatte diesen letzten Moment gefürchtet. Ich stand meiner Mutter immer nahe und Alexander war ihr ganz besonderer Enkel, der unter ihrer Obhut aufgewachsen war und von seiner Großmutter unzertrennlich geworden war.

Wir standen vor der Haustür. Auf dem Rücken hatten die Kinder kleine Rucksäcke voller Spielzeug für die lange Reise. Sie waren besorgt und begierig darauf, das Abenteuer zu beginnen, von dem sie keine Ahnung hatten. Sie verstanden nur, dass sie sich auf den Weg machten, sich wieder mit ihrem geliebten Vater zu vereinen. Meine Mutter hatte keinen Zusammenbruch, wie ich erwartet hatte. Mit unruhiger Stimme wünschte sie uns alles Gute, nahm uns in die Arme, küsste uns und winkte uns zu, als wir losgingen. Ich wusste, dass ich sie nie wieder sehen würde. Sie war in einem schlechten Gesundheitszustand und über siebzig. Das Leben hatte ihr nichts mehr zu bieten und sie hatte keine Lust mehr, im rauen Klima Dachaus zu leben.

Unser Nahverkehrszug brachte uns zum Hauptbahnhof München. Kurz vor Mitternacht des 21. November 1951 verließen wir den dunklen Bahnhof, der noch immer das Stigma der Luftangriffe des Zweiten Weltkriegs trug. 

Freunde waren gekommen, um sich zu verabschieden, und standen winkend da, während der Zug in die dunkle Zukunft rollte. Wir richteten uns in unserem Abteil für eine sechzehnstündige Zugfahrt nach Genua ein. Die Zeit verging relativ reibungslos. Zwei junge Männer, die Genua als Ziel hatten, waren ebenfalls auf dem Weg, um die SS-Verfassung nach New York zu bringen.  Sie nahmen mir viel von der Sorge um die Unterhaltung der Kinder ab und wurden zu guten und wertvollen Mitreisenden, auch während der nächsten Tage auf dem Schiff nach New York. 

Meine Schwester Lily begleitete uns. In Genua war sie eine große Hilfe bei der Betreuung der Kinder, während ich den Hafen, das Schiff und die richtige Meldestelle finden musste. Sie blieb bei uns, bis wir Pompeji besuchten.

Wir verbrachten die Nacht in Genua und bestiegen am nächsten Tag den American Express Liner, die Constitution, ein 26.000 Tonnen schweres neues und modernes Schiff. Die Reise ins Unbekannte begann. In Cannes an der französischen Riviera wurden noch ein paar Passagiere an Bord genommen und dann ging es in der Nacht Richtung Neapel.

Es war ein grauer und regnerischer Tag und Pompeji war völlig verlassen. Wir hätten nie einen passenderen Tag und eine passendere Zeit haben können, um die Wunder eines längst vergangenen Volkes, seiner Wohn- und Arbeitsbereiche zu besichtigen. Es war ein unvergessliches Erlebnis. Mit Musik, Luftballons, Konfetti, Papierrollen und vielen lärmenden Italienern zog das Schiff langsam in die Nacht und darüber hinaus aufs offene Meer. Wir verabschiedeten uns von Lily, die aus Genua nach Hause zurückgekehrt war. 

Die Nacht wurde sehr stürmisch. Die Kinder wurden krank und weinten und wir blieben alle im Bett, während wir unter den Symptomen der Seekrankheit litten. Beide Kinder waren geduldig und gut darin, ihre Übelkeit zu überwinden. In Gibraltar herrschte wunderschöner Sonnenschein. Wir ankerten, während weitere Passagiere und Autos an Bord genommen wurden. Wir konnten links die Küste Marokkos und rechts den Felsen von Gibraltar sehen. Hunderte kleiner Boote wimmelten um den großen Passagierdampfer. „ein Dollar!“ riefen die Männer und boten Waren und Obst an, Körbe voller wunderschöner Orangen.

Ich winkte und sofort flog ein Seil und ich zog einen Korb voller Orangen hoch. Mein Dollar wurde in den leeren Korb gelegt und ich ließ ihn zu dem kleinen Boot hinunter, das so weit unten schien. Jetzt hatte ich mein eigenes Obst für Angela. Seit ihrer Seekrankheit lehnte sie alles außer Obst ab. Es dauerte mehrere Jahre, bis sie wieder normal aß.

Das Schiff bahnte sich seinen Weg durch den Atlantik. Die Uhr musste jeden Tag umgestellt werden, um die Zeitunterschiede zwischen Europa und New York auszugleichen. Als wir durch den Archipel der Azoren fuhren, mit den Bergen der Inseln im Hintergrund, passierte unser Schwesterschiff, die SS Independence, ganz in der Nähe. Beide Schiffe ließen ihre Hupen ertönen und die Passagiere winkten und jubelten laut.

Ein paar Tage später (teils stürmisch, teils ruhig) kamen wir im Hafen von New York an. Wir mussten uns anstellen. Zuerst die amerikanischen Staatsbürger, dann die Familien mit kleinen Kindern. Dadurch habe ich die Freiheitsstatue verpasst und bedaure bis heute, dass die Umstände mir den Moment verwehrt haben, auf den jeder Einwanderer mit großer Vorfreude wartet.

Als Teofil acht Monate zuvor in New York ankam, hatten unsere Sponsoren dafür gesorgt, dass eine Freundin ihn abholte und sich um ihn kümmerte. Teofil blieb in dankbarem Briefwechsel mit ihr und sie bot an, uns bei unserer Ankunft zu erwarten. Und so war es. Eine elegante und charmante Dame wartete stundenlang, bis wir die Inspektion passierten. Dann brachte sie uns schließlich mit dem Taxi zum Hotel Commodore, einem riesigen mehrstöckigen Gebäude, so groß, wie ich es noch nie zuvor gesehen hatte. Nach einem kleinen Abendessen brachte ich die Kinder ins Bett. Sie versprachen, schlafen zu gehen und sich keine Sorgen zu machen, wenn ich sie in Ruhe lasse, um einen Blick auf New York bei Nacht zu werfen. 

Picture from fitzpatrickauthor.com

Former Hotel Commodore, NY

Die von scheinbar endlosen Hochhäusern umschlossenen Straßen waren hell erleuchtet und voller Menschen. Ich wanderte ungläubig umher. Als ich ins Hotel zurückkam, hüpften die Kinder in den Betten, hatten Spaß und lachten und schrien. Nachdem ich sie endlich beruhigt hatte, konnte ich meine Gedanken sammeln. Ich stand eine ganze Weile am Fenster und schaute vom 26. Stock auf die ferne Straße hinunter mit ihren vielen Lichtern, Menschen und Autos. New York! Amerika! Könnte es wahr sein?

Am nächsten Morgen mussten wir früh aufstehen und ein Taxi zum Flughafen nehmen. Die freundliche Dame kam und arrangierte alles für uns: das Ticket nach Los Angeles per TWA, die Hotelrechnung und für die Kinder in Vorfreude auf Weihnachten Pfefferminzstangen und andere Leckereien, die für uns allesamt fremd waren.

Trotz meiner sehr geringen Englischkenntnisse gelang es mir, das richtige Flugzeug zu finden und wir nahmen vorne Platz, wo wir viel Platz hatten, um unsere vielen Gepäckstücke unterzubringen. Es war der erste Dezember 1951. Das Wetter war grau, völlig farblos. Bestürzt schaute ich aus dem Fenster. Dieses Land hat mich nicht angesprochen. Ich vergaß zu berücksichtigen, dass es Winter war und die Laubbäume und das tote Gras im Winter unvermeidlich waren.

Nach mehreren Stunden Flug gingen wir in St. Louis von Bord, um auf das Auftanken zu warten. Nach ein oder zwei langen Stunden flog das Flugzeug weiter nach Los Angeles. Im Vergleich zu den heutigen Luftgiganten war dieses kleine Flugzeug ein Tiefflieger, mit zwei Sitzen auf der Seite und drei auf der anderen Seite, mit einem schmalen Korridor in der Mitte.
Bald wurden die Kinder unruhig. Sie begannen, den Gang auf und ab zu rennen, auf und ab. Ich war entsetzt über ihr schlechtes Benehmen, aber schließlich brachte ich sie dazu, sich zu setzen. Und jetzt begann der Kampf: Wer soll am Fenster sitzen? Ich wünschte, sie würden müde werden und einschlafen, aber das taten sie nicht. Schließlich setzten sie sich auf den Boden, holten ihre Spielsachen aus den Rucksäcken und spielten mehrere Stunden lang ruhig, bevor sie einschliefen.
Ich hatte den Fensterplatz erobert und blickte auf das fremde neue Land hinunter. Ich konnte mir nicht vorstellen, wie es möglich war, scheinbar Weizenfelder zu schaffen, deren Ränder so gerade waren, als wären sie mit einem Lineal gezeichnet worden, und so weit in die Ferne reichten, wie das Auge reichte. Häuser oder Dörfer gab es nicht. Ich konnte es nicht fassen.

Amerika ohne Menschen? Es war für mich völlig unverständlich. Als ich über Deutschland flog, sah ich Straßen und Autobahnen, Dörfer und Städte und ich konnte Leben sehen! Es erwartete mich jedoch noch viel mehr. Nachdem man das landwirtschaftliche Gebiet unten verlassen hatte (das der Weizengürtel des Mittleren Westens gewesen sein muss), änderte sich das Bild völlig. Dort unten gab es nichts außer riesiger Wüste. Vergeblich suchte ich nach einem Haus, einer Straße. Dann änderte sich plötzlich die Farbe zu Rot und ein riesiger, gewundener Fluss mit blutrotem Wasser zwängte sich durch felsiges Gelände. Nun erhoben sich aus der Ebene sehr seltsame Formationen. Der Kapitän redete über die Lautsprecheranlage, aber ich konnte ihn nicht verstehen. Ich sah voller Ehrfurcht zu, wie Formen, die wie Kathedralen aussahen, in immer seltsameren Formationen aus dem Sand aufstiegen. Sie waren rot und offensichtlich nicht wie ein Mann gebaut. Ich hatte noch nie zuvor etwas über Amerikas Monument Valley gehört oder gelesen. Ich saß atemlos da und beobachtete ungläubig, was sich unter mir abspielte. Und immer noch kein Haus, kein Leben. Wo sind die Leute?

Vier Stunden lang flogen wir über das Land; das weite, endlose Ödland. Dann wieder die Stimme des Kapitäns. Er muss uns vom Grand Canyon erzählt haben, aber ich verstand es nicht, und auf meiner Seite des Flugzeugs gab es nichts zu sehen, bis wir ein tiefes Tal überquerten. Dann breitete sich unter uns erneut Wüstenland aus. Ein Regensturm begann. Blitz und Donner trugen zu meiner zunehmenden Unruhe bei und ich versuchte vergeblich, mich zu sammeln. Es würde Monate dauern, bis ich mein inneres Gleichgewicht wiederfinden würde. 

Das Flugzeug kreiste fast eine Stunde lang um Los Angeles, bevor es bei starkem Regen und Gewitter landen konnte. Währenddessen staunte ich über die Millionen weißer und farbiger Lichter unten. Es war Weihnachtszeit und Straßen und Häuser waren hell erleuchtet. Ein Teppich, geschmückt mit Millionen glitzernder Juwelen, schien sich auszubreiten, um uns willkommen zu heißen. Endlich hatte das Flugzeug aufgesetzt. Die Kinder erwachten und warteten ungeduldig darauf, ihren Vater zu sehen. Mein Kopf hatte sich gedreht und ich verließ das Flugzeug wie in Trance. Am Fuß der Treppe wartete Teofil mit einem Regenschirm. Es war dunkel und alles so seltsam.

Los Angeles! Wir haben es geschafft. Wir waren wieder zusammen! Ich war so müde, dass ich keinen Raum mehr für Gefühle hatte, außer dass es mir himmlisch vorkam, dass die Reise endlich zu Ende, und die Familie wieder vereint war.

Wir fuhren nach Süden zur Halbinsel Palos Verdes. Unterwegs hielt Teofil bei einer Gärtnerei an, um einen großen Strauß Gerberas abzuholen, den er bestellt hatte, meine Lieblingsblume. Und dann kamen wir im Haus unserer Sponsoren an, wo Teofil die letzten acht Monate gelebt hatte.
Alle Freunde von Elly und Edi Bauer waren versammelt, um uns zu begrüßen. Sie waren neugierig, die Familie kennenzulernen, auf die Teofil so ungeduldig gewartet hatte. Es war laut und mein Kopf drehte sich immer mehr und schmerzte furchtbar. Ich konnte meine Augen kaum offen halten. So viele seltsame Leute; und für mich bedeuteten sie nichts, sie verursachten nur Schmerz und Unbehagen. Mir wurde jedoch klar, wie freundlich dieser gewalttätige Empfang war. Niemand konnte sich vorstellen, wie man sich nach wochenlangem Aufruhr fühlt. Wie wünschte ich mir, mich in eine ruhige Ecke zurückzuziehen, allein mit Teofil und den Kindern, allein! 

Die Gruppe löste sich schließlich auf und wir zogen in unser neues Zuhause, ein Haus in der Nachbarschaft, das Teofil mit Hilfe seiner neuen Freunde gemietet und eingerichtet hatte. Es war ein kleines, freundliches Haus in einem Neubaugebiet in einer freundlichen, angenehmen Straße in Walteria. Es war mit allem ausgestattet, was wir brauchten; Betten und Bettwäsche, Geschirr und Töpfe und Pfannen, Vorhänge und eine Waschmaschine, ein Staubsauger, ein Radio und sogar ein Fernseher. Alles war da für den Beginn eines neuen Lebens. Nur eines hatte Teofil vergessen; ein Bodenwischer!

Es war, als würde man in einem Ferienhaus leben; Strahlender Sonnenschein draußen, kleine schöne Kinder, die auf dem Weg zur Schule vorbeikommen. Alexander kam in den Kindergarten, während Angela mit anderen kleinen Vorschulkindern aus der Nachbarschaft spielte. Nachbarn kamen vorbei und boten ihre Hilfe an, der Eiswagen fuhr vorbei und spielte immer wieder „Mary Had a Little Lamb“. 

Der Knudsen-Milchmann lieferte täglich Milch, Eier und Joghurt. Wir erkundeten die Nachbarschaft und die nahegelegenen Märkte. Langsam wurde das Leben wieder zur Routine. Teofil ging jeden Morgen zur Arbeit und kam spät zurück. Er musste nach San Pedro fahren, wo er bei unserem Sponsor, dem „Bower's Music Shop“, einen Job hatte und dort bei der Installation von Antennen sowie bei der Auslieferung von Fernsehern und Geräten half und neunzig Cent pro Stunde verdiente. Durch die Arbeit mit seinem Kumpel auf dem LKW und in den Häusern lernte er, die englische Sprache recht gut zu verstehen und zu sprechen, und wurde sofort mein Dolmetscher.

Es war ein friedliches Leben, aber für uns gab es keine Zukunft. Teofil war mit seinem langweiligen, schlecht bezahlten Job nicht zufrieden, während ich mit den Kindern und ohne Hoffnung zurückblieb.

Alexander hat sich im Kindergarten gut geschlagen. Ich fragte den Lehrer nach seinen Fortschritten. Er sah mich jedoch nicht und wich dem Versuch eines kleinen Klassenkameraden aus, seine Hand zu fangen, und rannte plötzlich nach Hause. Ich unterhielt mich noch ein paar Minuten mit der Lehrerin und folgte dann meinem kleinen Jungen nach Hause. Er ließ mich zurück, ohne zu wissen, dass ich so nah war. Er lief die kurze Strecke zu unserem Haus schneller. Er fand die Türen offen und niemand zu Hause. Aus der Ferne hörte ich ihn rufen: „Mammi, Mammi, bitte liebe Mammi, komm nach Hause! Bitte komm nach Hause!“ Es hat mir das Herz gebrochen. Er glaubte, allein in einer fremden Welt unter fremden Menschen zurückgelassen zu werden. 50 Jahre später tut es immer noch weh, wenn ich an unseren verängstigten kleinen Jungen denke, der allein in dem fremden Haus ist.

Nach fünf Monaten fand Teofil ein Haus in San Pedro mit einem Gartenhaus, das groß genug war, um den von Teofil aus Deutschland mitgebrachten Handwebstuhl aufzustellen. Der Eigentümer des Walteria-Hauses bot an, unsere Miete zu senken, wenn wir bleiben würden. Er war so zufrieden mit der Art und Weise, wie wir uns um sein Haus gekümmert hatten. Für unsere Zukunft war es jedoch von entscheidender Bedeutung, umzuziehen.

Das Haus gehörte einem Fischer mit vielen Kindern, der ein größeres Haus gebaut hatte und unbedingt umziehen wollte. Das Innere der Mietwohnung war in einem schlechten Zustand. Der Teppich im Wohnzimmer war zerrissen, die Küchenarbeitsplatten stark ruiniert. Es hatte zwei Schlafzimmer, ein Badezimmer und die Miete betrug 65 $. Wir lebten dort vier Jahre lang und mochten die sonnige Lage, den großen Hinterhof mit Platz für unsere Kinder zum Spielen und natürlich das zusätzliche Haus für unsere Weberei.
Dort haben wir unsere erste Bestellung gewebt, ein blaues schweres Leinentuch für das deutsche Bekleidungsgeschäft „Lanz of Beverly Hills“. Es war Caspar Ehmke, ein deutscher Einwandererarchitekt, der uns empfohlen hatte. Ich habe Caspar an der Akademie für Angewandte Kunst in München kennengelernt. Caspars Vater war der Professor, bei dem mein Bruder René und mein späterer Schwager Gerhard Winkler studiert hatten. Beide waren Ehmkes Meisterschüler geworden. Er schlug mir vor, seinen Sohn Caspar zu kontaktieren, wenn er in Los Angeles sei.
Unser Leben begann einem aufregenden und oft entmutigenden Pferderennen zu ähneln. So sehr, dass ich mich oft gefragt habe, wie wir es jemals wagen konnten, uns in das Abenteuer der Auswanderung in dieses fremde Land, eine fremde Umgebung zu stürzen, ohne die Sprache zu beherrschen, ohne Geld (da die Deutsche Mark zu diesem Zeitpunkt keinen Wert hatte und nicht als gesetzliches Zahlungsmittel akzeptiert war) und das mit unseren drei Kindern?

Acht Monate nach meiner Ankunft in Los Angeles kam Nini, Teofils mittlerweile sechzehnjähriger Sohn, zu uns nach San Pedro. Er war uns eine große Hilfe. Alexander und Angela liebten ihn und gehorchten ihm. Er wurde unser bester und einziger Babysitter; Er war immer bereit, bei seinen Geschwistern zu bleiben, wenn wir sie zuhause lassen mussten. Er arbeitete bald als Bote auf einem nahegelegenen Markt. Er begann sofort, die neunte Klasse der Schule zu besuchen. Während der Sommerferien im nächsten Jahr belegte er Kurse für die zehnte Klasse und konnte im darauffolgenden Jahr die zehnte Klasse überspringen, begann in der elften Klasse und schloss dann die zwölfte Klasse ab, schloss die High School ab und ging aufs College. Er lebt mit seiner Frau Liane in Los Angeles. er und seine beiden Söhne sind erfolgreich im Elektronikgeschäft.

Wir haben viele nette und großzügige Menschen kennengelernt und uns mit ihnen angefreundet. Sie schlossen unsere Kinder immer mit ein, wenn sie uns einluden. Langsam lernten wir, das amerikanische Volk zu lieben. Wir haben noch nie ein unfreundliches Wort gehört, weder von Nachbarn, Geschäftsfreunden noch von irgendjemandem in Amerika. Wir wurden immer mit Respekt behandelt und fühlten uns in unserem neuen Zuhause „Amerika“ zufrieden und glücklich.
Nach Jahren der Not war das Glück auf unserer Seite. Viele Enttäuschungen mussten überwunden werden, doch mit harter Arbeit konnten wir uns endlich aus der jahrelangen Unsicherheit befreien, ob wir unseren Lebensunterhalt mit der Weberei bestreiten könnten oder ob wir eine andere Einnahmequelle einschlagen sollten. Glückliche und erfreuliche Umstände trugen zu dem bei, was wir später erreichten. Teofil hat in seinen Memoiren die ganze Geschichte über diese Phase unseres Lebens erzählt.

Comments

Popular posts from this blog

Epilog 2 - Briefe Anton (Tony) Binders aus seiner Britischen Gefangenschaft an seine Frau Marie

Foreword form a grand-niece / Vorwort einer Grossnichte